Cierto, la mayoría de los fics de Ranma 1/2 en castellano son penosos, y lo mejorcxito son las traducciones... ¿pero como se atreven a olvidar la traducción de uno de los fics más geniales jamás escritos?
Les presento...
Días de Chica de Robert Heiney Alias Kenko.
La premisa es muy sencilla:
Cita:
El concepto de Ranma siendo una chica por tiempo completo ha sido usado con elegancia, con profundidad, con sabiduría, con angustia, con un extraño concepto de la tragedia y entretención inesperada.
Alguien debía abordarlo con absoluta locura, insanidad y un ocasional mazo realmente grande.
La cosa va de que a la madre de Ranma se le ocurre que el lado femenino de su hijo está poco desarrollado, y se le ocurre una idea, cuanto menos, interesante: proponerle a su hijo que pase un tiempecito como chica. Ranma acepta por la unica razón de que semejante idea va a molestar a su querido padre. Lo que sigue despues es una de las cosas más insanamente divertidas jamás escritas. En serio. Incluso a mí, que cuando descubrí este fic era apenas novata en el universo de Ranma 1/2 me hizo reis obcenamente. Aún me sigo riendo.
Lo malo es que el traductor sólo trabajó hasta el episodio 14, y el autor original abandonó el fic (y creo que el mundo del fanfiction) después del episodio 17. pero igual echenle una mirada. Se van a carcajear de lo lindo.
marcela Perdido en el fandom
Registrado: 07 Nov 2006
Mensajes: 5
Publicado:
Mie Nov 08, 2006 5:17 pm
¡Sí! Días de chica también es fic muy recordado. Y tienes toda la razón, es para carcajearse de lo lindo Además de ameno, está muy bien escrito y pensado en su idioma original, cosa poco frecuente con las comedias.
Si pueden leer en inglés, aquí está hasta el capítulo 19: http://www.fanfiction.net/s/345691/1/ pero aún así sigue inconcluso desde hace años. Es un detallito en contra, pero no se arrepentirán de leerlo.
Y aquí entramos a lo personal: la traducción de este fic no me gustó Sé que es mucho trabajo, y que esta traducción está mucho mejor que el promedio (uno de los dos traductores que he visto que sabe denotar diálogo), pero encuentro que no se acerca a la riqueza verbal del original (cosa que sí puede lograrse en una traducción).
Aún así, sigue siendo otra joyita dentro del fanfiction. ¡Gracias por recordarlo, Lequinni!
Besotes
Marce
Flor440 Perdido en el fandom
Registrado: 25 Ene 2008
Mensajes: 15
Publicado:
Mar Ene 29, 2008 2:39 am
Siii es maravilloso trabajo... casi no pude parar de reir mientras lo leia, es una verdadera joya este fic. Cuna de los mas grandes fics chistosos que he leido
Saludines
_________________ Flor 440 de Granchester - Andley
Orgullosa poseedora de la Terrycard oficial 00045
Matahari de corazón
"Yo sostuve tu rostro en mi pensamiento hasta lo indecible"
No he visto nada de Ranma 1/2 desde que tenía ¿11 años? mmm, algo así... usualmente leo fic's de Harry Potter...una vez leí uno de Fruits Basket, pero nada más.
A pesar de eso, lo he entendido y las situaciones son divertidas. Nada que perder.
Bye
Se cuidan
_________________ .::Tinta blanca en hoja blanca::.
Tinta blanca en hoja blanca, es tinta invisible de conceptos imaginarios...
Draco+Harry=Foro Drarry
Ver tema siguiente Ver tema anterior Puede publicar nuevos temas en este foro No puede responder a temas en este foro No puede editar sus mensajes en este foro No puede borrar sus mensajes en este foro No puede votar en encuestas en este foro